Ezekiel 38:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Uzun zaman sonra savaşa çağrılacaksın. Gelecek yıllarda, halkı birçok ulustan uzun zamandır ıssız kalmış İsrail dağlarında toplanmış, savaştan rahata kavuşmuş bir ülkeye saldıracaksın. Uluslar arasından çıkarılmış olan bu halk, şimdi güvenlik içinde yaşıyor.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Uzun zaman sonra savaşa çağrılacaksın. Gelecek yıllarda, halkı birçok ulustan uzun zamandır ıssız kalmış İsrail dağlarında toplanmış, savaştan rahata kavuşmuş bir ülkeye saldıracaksın. Uluslar arasından çıkarılmış olan bu halk, şimdi güvenlik içinde yaşıyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çok zaman sonra yoklanılacaksın; kılıçtan kurtarılmış diyara, çok kavmlardan İsrail dağlarına toplanmış olanlara, son yıllarda geleceksin, o dağlar ki, daimî bir harabe idi; fakat onlar kavmlardan çıkarılmış, ve hepsi emniyette oturmakta olacaklar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Uzun zaman sonra savaşa çağrılacaksın. Gelecek yıllarda, halkı birçok ulustan uzun zamandır ıssız kalmış İsrail dağlarında toplanmış, savaştan rahata kavuşmuş bir ülkeye saldıracaksın. Uluslar arasından çıkarılmış olan bu halk, şimdi güvenlik içinde yaşıyor.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çok zaman sonra yoklanılacaksın; kılıçtan kurtarılmış diyara, çok kavmlardan İsrail dağlarına toplanmış olanlara, son yıllarda geleceksin, o dağlar ki, daimî bir harabe idi; fakat onlar kavmlardan çıkarılmış, ve hepsi emniyette oturmakta olacaklar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Узун заман сонра саваша чаръладжаксън. Геледжек йълларда, халкъ бирчок улустан узун замандър ъссъз калмъш Исраил даларънда топланмъш, саваштан рахата кавушмуш бир юлкейе салдъраджаксън. Улуслар арасъндан чъкарълмъш олан бу халк, шимди гювенлик ичинде яшъйор.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çok günler sonra ziyaret edileceksin. Son yıllarda, kılıçtan geri getirilen, birçok halktan İsrael dağlarına toplanmış olanlara, sürekli harap olmuş olan ülkeye geleceksiniz; ama onlar halklardan çıkarılmış ve hepsi güvenlik içinde oturacaklar.