Ezekiel 39:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“İnsanoğlu, Egemen RAB şöyle diyor: Her çeşit kuşa ve yabanıl hayvana seslen: ‘Sizin için hazırlayacağım kurbana, İsrail dağları üzerindeki büyük kurbana gelin, her yandan toplanın! Orada et yiyecek, kan içeceksiniz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İnsanoğlu, Egemen RAB şöyle diyor: Her çeşit kuşa ve yabanıl hayvana seslen: Sizin için hazırlayacağım kurbana, İsrail dağları üzerindeki büyük kurbana gelin, her yandan toplanın! Orada et yiyecek, kan içeceksiniz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve sen, âdem oğlu, Rab Yehova şöyle diyor: Her çeşit kuşa, ve kırın bütün canavarlarına de: Toplanın da gelin; sizin için keseceğim kurbana, İsrail dağları üzerindeki büyük kurbana her yandan toplanın da et yiyin, ve kan için.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“İnsanoğlu, Egemen RAB şöyle diyor: Her çeşit kuşa ve yabanıl hayvana seslen: ‘Sizin için hazırlayacağım kurbana, İsrail dağları üzerindeki büyük kurbana gelin, her yandan toplanın! Orada et yiyecek, kan içeceksiniz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve sen, âdem oğlu, Rab Yehova şöyle diyor: Her çeşit kuşa, ve kırın bütün canavarlarına de: Toplanın da gelin; sizin için keseceğim kurbana, İsrail dağları üzerindeki büyük kurbana her yandan toplanın da et yiyin, ve kan için.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Инсанолу, Егемен РАБ шьойле дийор: Хер чешит куша ве ябанъл хайвана сеслен: ‚Сизин ичин хазърлаяджаъм курбана, Исраил даларъ юзериндеки бюйюк курбана гелин, хер яндан топланън! Орада ет йийеджек, кан ичеджексиниз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Sen, ey insanoğlu, Efendi Yahve şöyle diyor: Her çeşit kuşa ve kırın her hayvanına söyle, “Toplanın da gelin; İsrael dağlarında sizin için keseceğim büyük kurbana, her yandan toplanın da et yiyin, kan için.