Ezekiel 4:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sonra demir bir sac al; demirden bir duvar gibi kendinle kentin arasına koy. Yüzünü ona doğru çevir. Kent kuşatma altında tutulacak, onu sen kuşatacaksın. Bu İsrail halkı için bir belirti olacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sonra demir bir sac al; demirden bir duvar gibi kendinle kentin arasına koy. Yüzünü ona doğru çevir. Kent kuşatma altında tutulacak, onu sen kuşatacaksın. Bu İsrail halkı için bir belirti olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kendine bir demir saç al, ve demir duvar olsun diye kendinle şehrin arasına onu koy; ve yüzünü ona çevir, ve onun çevresi sarılacak, ve onu kuşatacaksın. İsrail evine bu bir alâmet olacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sonra demir bir sac al; demirden bir duvar gibi kendinle kentin arasına koy. Yüzünü ona doğru çevir. Kent kuşatma altında tutulacak, onu sen kuşatacaksın. Bu İsrail halkı için bir belirti olacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kendine bir demir saç al, ve demir duvar olsun diye kendinle şehrin arasına onu koy; ve yüzünü ona çevir, ve onun çevresi sarılacak, ve onu kuşatacaksın. İsrail evine bu bir alâmet olacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сонра демир бир садж ал; демирден бир дувар гиби кендинле кентин арасъна кой. Йюзюню она дору чевир. Кент кушатма алтънда тутуладжак, ону сен кушатаджаксън. Бу Исраил халкъ ичин бир белирти оладжак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kendine demir bir saç al ve demir bir duvar olsun diye kendinle kent arasına onu yerleştir. Sonra yüzünü ona doğru çevir. Kuşatılacak ve sen onu saracaksın. Bu, İsrael evi için bir belirti olacak.