Ezekiel 40:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Her iki yandaki bekçi odalarında, odalar arasındaki duvarlarda ve eyvanın çepeçevre duvarlarında içe bakan kafesli pencereler vardı. Bölme duvarları hurma ağacı motifleriyle kaplıydı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Her iki yandaki bekçi odalarında, odalar arasındaki duvarlarda ve eyvanın çepeçevre duvarlarında içe bakan kafesli pencereler vardı. Bölme duvarları hurma ağacı motifleriyle kaplıydı. Septuaginta Eyvanın açık alanını ölçtü, yirmi arşındı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kapının iç tarafında her yanda hücrelerin, ve bölme duvarlarının da kafesli pencereleri vardı, dehlizlerde de böyle idi; ve çepçevre iç tarafından pencereler vardı; ve bölme duvarları üzerinde hurma ağaçları vardı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Her iki yandaki bekçi odalarında, odalar arasındaki duvarlarda ve eyvanın çepeçevre duvarlarında içe bakan kafesli pencereler vardı. Bölme duvarları hurma ağacı motifleriyle kaplıydı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kapının iç tarafında her yanda hücrelerin, ve bölme duvarlarının da kafesli pencereleri vardı, dehlizlerde de böyle idi; ve çepçevre iç tarafından pencereler vardı; ve bölme duvarları üzerinde hurma ağaçları vardı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хер ики яндаки бекчи одаларънда, одалар арасъндаки дуварларда ве ейванън чепечевре дуварларънда иче бакан кафесли пенджерелер вардъ. Бьолме дуварларъ хурма ааджъ мотифлерийле каплъйдъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kapının her tarafındaki yan odalarda ve bölme duvarlarının da kafesli pencereler vardı. Pencereler içeriye doğru çevriliydi. Her bölme duvarı üzerinde palmiye ağaçları vardı.