Ezekiel 40:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bekçi odalarının, odalar arasındaki duvarların, eyvanın ölçüleri öbürlerinin aynısıydı. Dış duvarlarda ve eyvanın her yanında pencereler vardı. Girişin uzunluğu elli arşın, genişliği yirmi beş arşındı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bekçi odalarının, odalar arasındaki duvarların, eyvanın ölçüleri öbürlerinin aynısıydı. Dış duvarlarda ve eyvanın her yanında pencereler vardı. Girişin uzunluğu elli arşın, genişliği yirmi beş arşındı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve hücreleri, ve bölme duvarları, ve dehlizleri bu ölçülere göre idi; ve onda, ve dehlizlerde çepçevre pencereler vardı; uzunluk elli arşın, ve genişlik yirmi beş arşındı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bekçi odalarının, odalar arasındaki duvarların, eyvanın ölçüleri öbürlerinin aynısıydı. Dış duvarlarda ve eyvanın her yanında pencereler vardı. Girişin uzunluğu elli arşın, genişliği yirmi beş arşındı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve hücreleri, ve bölme duvarları, ve dehlizleri bu ölçülere göre idi; ve onda, ve dehlizlerde çepçevre pencereler vardı; uzunluk elli arşın, ve genişlik yirmi beş arşındı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бекчи одаларънън, одалар арасъндаки дуварларън, ейванън ьолчюлери ьобюрлеринин айнъсъйдъ. Дъш дуварларда ве ейванън хер янънда пенджерелер вардъ. Гиришин узунлуу елли аршън, генишлии йирми беш аршъндъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Odaları, bölme duvarları ve eyvanıyla birlikte, bu ölçülere göreydi. Onda ve eyvanda çepeçevre pencereler vardı. Uzunluğu elli, genişliği yirmi beş arşındı.