Ezekiel 40:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bana, “İnsanoğlu, gözlerinle gör, kulaklarınla işit, sana göstereceğim her şeye dikkat et” dedi, “Sen bunun için buraya getirildin. Göreceğin her şeyi İsrail halkına anlat.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bana, İnsanoğlu, gözlerinle gör, kulaklarınla işit, sana göstereceğim her şeye dikkat et dedi, Sen bunun için buraya getirildin. Göreceğin her şeyi İsrail halkına anlat.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve adam bana dedi: Âdem oğlu, gözlerinle gör, ve kulaklarınla işit, ve sana göstereceğim her şeye iyi bak; çünkü sana göstereyim diye buraya getirildin; gördüğün her şeyi İsrail evine bildir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bana, “İnsanoğlu, gözlerinle gör, kulaklarınla işit, sana göstereceğim her şeye dikkat et” dedi, “Sen bunun için buraya getirildin. Göreceğin her şeyi İsrail halkına anlat.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve adam bana dedi: Âdem oğlu, gözlerinle gör, ve kulaklarınla işit, ve sana göstereceğim her şeye iyi bak; çünkü sana göstereyim diye buraya getirildin; gördüğün her şeyi İsrail evine bildir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бана, „Инсанолу, гьозлеринле гьор, кулакларънла ишит, сана гьостереджеим хер шейе диккат ет“ деди, „Сен бунун ичин бурая гетирилдин. Гьореджеин хер шейи Исраил халкъна анлат.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adam bana şöyle dedi, "Ey insanoğlu, gözlerinle gör, kulaklarınla duy ve sana göstereceğim her şeye yüreğini koy; çünkü sana göstereyim diye buraya getirildin. Gördüğün her şeyi İsrael evine bildir."