Ezekiel 46:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“ ‘Bayramlarda ve kutsal günlerde boğa ve koç için tahıl sunusu olarak birer efa tahıl verecek; kuzular için verebileceği kadar tahıl sağlayabilir. Her efa tahıl için bir hin zeytinyağı verecek.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bayramlarda ve kutsal günlerde boğa ve koç için tahıl sunusu olarak birer efa tahıl verecek; kuzular için verebileceği kadar tahıl sağlayabilir. Her efa tahıl için bir hin zeytinyağı verecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve bayramlarda, ve belli günlerde boğa için ekmek takdimesi bir efa, ve koç için bir efa, ve kuzular için elinden geldiği kadar, bir efa için de bir hin yağ olacak.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“ ‘Bayramlarda ve kutsal günlerde boğa ve koç için tahıl sunusu olarak birer efa tahıl verecek; kuzular için verebileceği kadar tahıl sağlayabilir. Her efa tahıl için bir hin zeytinyağı verecek.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve bayramlarda, ve belli günlerde boğa için ekmek takdimesi bir efa, ve koç için bir efa, ve kuzular için elinden geldiği kadar, bir efa için de bir hin yağ olacak.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„‚Байрамларда ве кутсал гюнлерде боа ве коч ичин тахъл сунусу оларак бирер ефа тахъл вереджек; кузулар ичин веребиледжеи кадар тахъл салаябилир. Хер ефа тахъл ичин бир хин зейтиняъ вереджек.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“‘“Bayramlarda ve belli günlerde, ekmek sunusu, boğa için bir efa, koç için bir efa ve kuzular için elinden geldiğince, bir efa için bir hin yağ olacak.