Ezekiel 5:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yeruşalim’in kuşatılması bitince, kılların üçte birini kentin ortasında yakacaksın. Üçte birini kılıçla kentin çevresine fırlatacak, kalan üçte birini de rüzgara savuracaksın. Ben de yalın kılıç onların peşine düşeceğim.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yeruşalimin kuşatılması bitince, kılların üçte birini kentin ortasında yakacaksın. Üçte birini kılıçla kentin çevresine fırlatacak, kalan üçte birini de rüzgara savuracaksın. Ben de yalın kılıç onların peşine düşeceğim.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Şehrin kuşatılması günleri dolunca üçte birini şehrin ortasında ateşte yakacaksın; ve üçte birini alıp çevresine kılıçla vuracaksın; ve üçte birini yele saçacaksın, ben de onların ardınca kılıç çekeceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yeruşalim'in kuşatılması bitince, kılların üçte birini kentin ortasında yakacaksın. Üçte birini kılıçla kentin çevresine fırlatacak, kalan üçte birini de rüzgara savuracaksın. Ben de yalın kılıç onların peşine düşeceğim.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Şehrin kuşatılması günleri dolunca üçte birini şehrin ortasında ateşte yakacaksın; ve üçte birini alıp çevresine kılıçla vuracaksın; ve üçte birini yele saçacaksın, ben de onların ardınca kılıç çekeceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Йерушалим'ин кушатълмасъ битиндже, кълларън ючте бирини кентин ортасънда якаджаксън. Ючте бирини кълъчла кентин чевресине фърлатаджак, калан ючте бирини де рюзгара савураджаксън. Бен де ялън кълъч онларън пешине дюшеджеим.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kuşatma günleri tamamlanınca, kentin ortasındaki ateşte üçte birini yakacaksın. Üçte birini alıp kılıçla çevresini vuracaksın. Üçte birini rüzgâra savuracaksın; ben de onların ardından kılıç çekeceğim.