Ezekiel 7:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Son yaklaştı! Gün geldi! Alıcı sevinmesin, satıcı üzülmesin. Çünkü öfkem bütün halkın üzerine yağacak.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Son yaklaştı! Gün geldi! Alıcı sevinmesin, satıcı üzülmesin. Çünkü öfkem bütün halkın üzerine yağacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Vakit geldi, gün yaklaşıyor; satın alan sevinmesin, ve satan yas tutmasın; çünkü bütün cümhuru üzerinde gazap var.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Son yaklaştı! Gün geldi! Alıcı sevinmesin, satıcı üzülmesin. Çünkü öfkem bütün halkın üzerine yağacak.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Vakit geldi, gün yaklaşıyor; satın alan sevinmesin, ve satan yas tutmasın; çünkü bütün cümhuru üzerinde gazap var.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Сон яклаштъ! Гюн гелди! Алъджъ севинмесин, сатъджъ юзюлмесин. Чюнкю ьофкем бютюн халкън юзерине яаджак.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Zaman geldi! O gün yaklaşıyor. Alan sevinmesin, satan da yas tutmasın; çünkü gazap onun bütün kalabalığı üzerindedir.