Ezra 2:70 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler –ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri– kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler -ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri- kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Böylece kâhinler, ve Levililer, ve kavmdan bazıları, ve ilâhiciler, ve kapıcılar, ve Netinim kendi şehirlerinde, bütün İsrail de kendi şehirlerinde oturdular.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler –ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri– kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Böylece kâhinler, ve Levililer, ve kavmdan bazıları, ve ilâhiciler, ve kapıcılar, ve Netinim kendi şehirlerinde, bütün İsrail de kendi şehirlerinde oturdular.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кяхинлер, Левилилер, халктан базъ кишилер –езгиджилер, тапънак гьоревлилери ве капъ ньобетчилери– кенди кентлерине йерлештилер. Бьойледже бютюн Исраиллилер кентлеринде яшамая башладълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Böylece kâhinler, Levililer ve halkın bir kısmı, ezgiciler, kapıcılar ve tapınak görevlileri kendi kentlerinde, bütün İsraelliler de kendi kentlerinde oturdular.