Ezra 3:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İsrailliler taşçılarla marangozlara para ödediler. Ayrıca sedir tomruklarını Lübnan’dan denize indirerek Yafa’ya getirmeleri için Saydalılar’a ve Surlular’a yiyecek, içecek, zeytinyağı sağladılar. Bütün bunlara Pers Kralı Koreş izin vermişti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
İsrailliler taşçılarla marangozlara para ödediler. Ayrıca sedir tomruklarını Lübnandan denize indirerek Yafaya getirmeleri için Saydalılara ve Surlulara yiyecek, içecek, zeytinyağı sağladılar. Bütün bunlara Pers Kralı Koreş izin vermişti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve yapıcılarla dülgerlere gümüş verdiler; ve Fars kıralı Koreşten aldıkları izne göre, Libnandan denize, Yafaya erz ağaçları getirsinler diye Saydalılara, ve Surlulara yiyecek, ve içecek, ve zeytin yağı verdiler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İsrailliler taşçılarla marangozlara para ödediler. Ayrıca sedir tomruklarını Lübnan'dan denize indirerek Yafa'ya getirmeleri için Saydalılar'a ve Surlular'a yiyecek, içecek, zeytinyağı sağladılar. Bütün bunlara Pers Kralı Koreş izin vermişti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve yapıcılarla dülgerlere gümüş verdiler; ve Fars kıralı Koreşten aldıkları izne göre, Libnandan denize, Yafaya erz ağaçları getirsinler diye Saydalılara, ve Surlulara yiyecek, ve içecek, ve zeytin yağı verdiler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Исраиллилер ташчъларла марангозлара пара ьодедилер. Айръджа седир томрукларънъ Любнан'дан денизе индиререк Яфа'я гетирмелери ичин Сайдалълар'а ве Сурлулар'а йийеджек, ичеджек, зейтиняъ саладълар. Бютюн бунлара Перс Кралъ Кореш изин вермишти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Duvarcılara ve marangozlara da para verdiler. Pers Kralı Koreş'ten aldıkları izne göre, Lübnan'dan denize, Yafa'ya sedir ağaçları getirmeleri için Sayda ve Sur halkına yiyecek, içecek ve yağ da verdiler.