Ezra 5:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ama atalarımız Göklerin Tanrısı’nı öfkelendirdi. Bu yüzden Tanrı onları Babil Kralı Kildani Nebukadnessar’ın eline teslim etti. Nebukadnessar tapınağı yıktı, halkı da Babil’e sürdü.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ama atalarımız Göklerin Tanrısını öfkelendirdi. Bu yüzden Tanrı onları Babil Kralı Kildani Nebukadnessarın eline teslim etti. Nebukadnessar tapınağı yıktı, halkı da Babile sürdü.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Fakat atalarımız göklerin Allahını öfkelendirdikten sonra onları Babil kıralı Kildanî Nebukadnetsarın eline verdi, bu evi o harap etti, ve kavmı Babile sürdü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ama atalarımız Göklerin Tanrısı'nı öfkelendirdi. Bu yüzden Tanrı onları Babil Kralı Kildani Nebukadnessar'ın eline teslim etti. Nebukadnessar tapınağı yıktı, halkı da Babil'e sürdü.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Fakat atalarımız göklerin Allahını öfkelendirdikten sonra onları Babil kıralı Kildanî Nebukadnetsarın eline verdi, bu evi o harap etti, ve kavmı Babile sürdü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ама аталаръмъз Гьоклерин Танръсъ'нъ ьофкелендирди. Бу йюзден Танръ онларъ Бабил Кралъ Килдани Небукаднессар'ън елине теслим етти. Небукаднессар тапънаъ йъктъ, халкъ да Бабил'е сюрдю.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ama atalarımız göğün Tanrısı'nı öfkelendirdikten sonra, onları Babil Kralı Keldani Nebukadnetsar’ın eline verdi, o bu evi yıktı ve halkı Babil’e sürdü.