Galatians 1:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Bunları söylerken insanların takdirini kazanmaya çalışmıyorum, Allah’ın takdirini kazanmaya çalışıyorum. Amacım insanları memnun etmek değildir. Öyle olsaydı, Mesih’in kulu olmazdım.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şimdi ben insanların onayını mı, Tanrı’nın onayını mı arıyorum? Yoksa insanları mı hoşnut etmeye çalışıyorum? Eğer hâlâ insanları hoşnut etmek isteseydim, Mesih’in kulu olmazdım.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Şimdi kimi memnun etmeye çalışıyorum: insanları mı, yoksa Allahʼı mı? Eğer hâlâ insanları memnun etmeye çalışsaydım, Mesihʼin kulu olmazdım.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şimdi ben insanların onayını mı, Tanrının onayını mı arıyorum? Yoksa insanları mı hoşnut etmeye çalışıyorum? Eğer hâlâ insanları hoşnut etmek isteseydim, Mesihin kulu olmazdım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü şimdi insanların rızasını mı, yoksa Allahın rızasını mı arıyorum? yahut insanları hoşnut etmeğe mi çalışıyorum? eğer hâlâ insanları hoşnut etseydim, Mesihin kulu olmazdım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şu anda insanların onayını mı, yoksa Tanrı'nın onayını mı kazanmaya çalışıyorum? Ya da insanları mı hoşnut etmeye çalışıyorum? Eğer şimdiye dek insanları hoşnut etmeye çalışsaydım, Mesih'in kulu olmazdım.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü şimdi insanların rızasını mı, yoksa Allahın rızasını mı arıyorum? yahut insanları hoşnut etmeğe mi çalışıyorum? eğer hâlâ insanları hoşnut etseydim, Mesihin kulu olmazdım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шимди бен инсанларън онайънъ мъ, Танръ'нън онайънъ мъ аръйорум? Йокса инсанларъ мъ хошнут етмейе чалъшъйорум? Еер хяля инсанларъ хошнут етмек истесейдим, Месих'ин кулу олмаздъм.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şimdi ben insanların mı, yoksa Tanrı’nın mı beğenisini arıyorum? Yoksa insanları mı memnun etmeye çalışıyorum? Eğer hâlâ insanları memnun ediyor olsaydım, Mesih’in hizmetkârı olmazdım.