Galatians 2:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sünnet meselesini, aramıza sızan bazı sahte müminler çıkarmıştı. Maksatları, Mesih İsa vasıtasıyla sahip olduğumuz hürriyet hakkında casuslar gibi bilgi edinmekti. Aslında bizi şeriata köle yapmak istiyorlardı.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ne var ki, İsa Mesih’te sahip olduğumuz özgürlüğü el altından öğrenmek ve böylece bizi köleleştirmek için gizlice aramıza sızan sahte kardeşler vardı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sünnet meselesi aramıza sızan, yalan yere imanlı kardeşiz diyen kişiler tarafından ortaya çıkarılmıştı. Amaçları, Mesih İsa sayesinde sahip olduğumuz özgürlük hakkında el altından bilgi edinmekti. Çünkü bizi dinlerine esir etmek istiyorlardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ne var ki, İsa Mesihte sahip olduğumuz özgürlüğü el altından öğrenmek ve böylece bizi köleleştirmek için gizlice aramıza sızan sahte kardeşler vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
bu da gizlice içeri getirilen, ve bizi esir etsinler diye, Mesih İsada olan hürriyetimizi çaşıtlamak için gizlice giren sahte kardeşler yüzünden oldu;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Aramıza sızan bazı yalancı kardeşler yüzünden oldu bunlar. Çünkü onlar Mesih İsa'da sahip olduğumuz özgürlüğü gizlice gözlemeyi ve bizi yasalara tutsak kılmayı amaçlıyorlardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
bu da gizlice içeri getirilen, ve bizi esir etsinler diye, Mesih İsada olan hürriyetimizi çaşıtlamak için gizlice giren sahte kardeşler yüzünden oldu;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Не вар ки, Иса Месих'те сахип олдуумуз ьозгюрлюю ел алтъндан ьоренмек ве бьойледже бизи кьолелештирмек ичин гизлидже арамъза съзан сахте кардешлер вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu, aramızda gizlice sokulan sahte kardeşler yüzündendi. Bunlar Mesih Yeşua’da sahip olduğumuz özgürlüğü el altından araştırmak ve böylece bizi köleleştirmek istediler.