Galatians 3:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Sormak istiyorum, Mukaddes Ruh’u şeriatın emirlerini yerine getirdiğiniz için mi aldınız? Yoksa Mesih hakkında duyduklarınıza iman ettiğiniz için mi?
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Sizden yalnız şunu öğrenmek istiyorum: Kutsal Ruh’u, Yasa’nın gereklerini yaparak mı, yoksa duyduklarınıza iman ederek mi aldınız?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Sizden sadece şunu öğrenmek istiyorum: Kutsal Ruhʼu nasıl aldınız? Tevrat kanunlarını yerine getirerek mi, yoksa duyduğunuz habere iman ederek mi?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Sizden yalnız şunu öğrenmek istiyorum: Kutsal Ruhu, Yasanın gereklerini yaparak mı, yoksa duyduklarınıza iman ederek mi aldınız?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Sizden yalnız bunu öğrenmek istiyorum, Ruhu şeriat işlerile mi, yoksa iman haberile mi aldınız?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Sizden yalnızca şunu öğrenmek isterim: Ruh'u Yasa'da buyrulan işleri yaparak mı, yoksa işittiklerinize iman ederek mi aldınız?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Sizden yalnız bunu öğrenmek istiyorum, Ruhu şeriat işlerile mi, yoksa iman haberile mi aldınız?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизден ялнъз шуну ьоренмек истийорум: Кутсал Рух'у, Яса'нън гереклерини япарак мъ, йокса дуйдукларънъза иман едерек ми алдънъз?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sizden yalnızca şunu öğrenmek istiyorum: Kutsal Ruh’u Yasa’nın işleriyle mi, yoksa imanın duyurusuyla mı aldınız?