Galatians 4:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Nitekim Tevrat’ta şöyle yazılmıştır: “Sevin, çocuk doğurmayan ey kısır kadın! Doğum sancısı nedir bilmeyen sen, yükselt sesini, haykır! Çünkü terk edilmiş kadının çocukları, kocası olanınkinden daha çoktur.”
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Nitekim şöyle yazılmıştır: “Sevin, çocuk doğurmayan ey kısır kadın! Doğum ağrısı nedir bilmeyen sen, Yükselt sesini, haykır! Çünkü terk edilmiş kadının, Kocası olandan daha çok çocuğu var.”
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü şöyle yazılmıştır: “Sevin, ey kısır olan, doğurmayan kadın! Doğum sancısı nedir bilmeyen sen, sesini yükselt ve haykır! Çünkü terk edilmiş kadının çocukları, kocalı kadının çocuklarından daha çoktur.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Nitekim şöyle yazılmıştır: Sevin, çocuk doğurmayan ey kısır kadın! Doğum ağrısı nedir bilmeyen sen, Yükselt sesini, haykır! Çünkü terk edilmiş kadının, Kocası olandan daha çok çocuğu var.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü yazılmıştır: “Ey doğurmıyan kısır, sevin; Ey doğurma ağrısı bilmiyen, sürur ile nida et; Çünkü bırakılmış kadının oğulları, kocası olanın oğullarından çoktur.”
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü şöyle yazılmıştır: “Çocuk doğurmayan ey kısır kadın, sevin! Ey doğum sancısı nedir bilmeyen sen, Coş ve sesini yükselt, Çünkü terk edilmiş kadının, Evli kadından daha çok çocuğu vardır.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü yazılmıştır: “Ey doğurmıyan kısır, sevin; Ey doğurma ağrısı bilmiyen, sürur ile nida et; Çünkü bırakılmış kadının oğulları, kocası olanın oğullarından çoktur.”
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Нитеким шьойле язълмъштър: „Севин, чоджук доурмаян ей късър кадън! Доум аръсъ недир билмейен сен, Йюкселт сесини, хайкър! Чюнкю терк едилмиш кадънън, Коджасъ оландан даха чок чоджуу вар.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü şöyle yazılmıştır: “Sevin, doğurmayan ey kısır kadın. Doğum sancısı çekmeyen sen, çoş ve haykır! Çünkü terk edilmiş kadının, kocası olandan daha çok çocuğu var.”