Galatians 4:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Oğullar olduğunuz için Allah, semavî Oğlu’nun, “Abba!” yani “Baba!” diye seslenen Ruhu’nu yüreklerinize gönderdi.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Oğullar olduğunuz için Tanrı öz Oğlu’nun “Abba! Baba!” diye seslenen Ruhu’nu yüreklerinize gönderdi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Oğul olduğunuz için Allah, kendi Oğluʼnun “Abba!” yani Baba diye haykıran Ruhuʼnu yüreklerinize koydu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Oğullar olduğunuz için Tanrı öz Oğlunun Abba! Baba! diye seslenen Ruhunu yüreklerinize gönderdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve mademki oğullarsınız, Allah kendi Oğlunun: Abba, Baba, nida eden Ruhunu yüreklerimize gönderdi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Oğullar olduğumuz için, Tanrı öz Oğlu'nun “Abba Baba ” diye seslenen Ruhu'nu bizim yüreklerimize gönderdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve mademki oğullarsınız, Allah kendi Oğlunun: Abba, Baba, nida eden Ruhunu yüreklerimize gönderdi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Оуллар олдуунуз ичин Танръ ьоз Олу'нун „Абба! Баба!“ дийе сесленен Руху'ну йюреклеринизе гьондерди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çocuklar olduğunuz için Tanrı Oğlu’nun, “Abba, Baba!” diye seslenen Ruhu’nu yüreklerinize gönderdi.