Galatians 5:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Çünkü insan nefsi Mukaddes Ruh’a, Ruh da nefse karşı olanı arzular. Bunlar birbirine zıttır. Sonuç olarak yapmak istediğinizi yapamıyorsunuz.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Çünkü benlik Ruh’a, Ruh da benliğe aykırı olanı arzular. Bunlar birbirine karşıttır; sonuç olarak, istediğinizi yapamıyorsunuz.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Çünkü insan tabiatı Ruhʼa, Ruh da insan tabiatına ters düşeni arzular. Bunlar birbirlerine aykırıdır. Sonuç olarak yapmak istediğinizi yapamıyorsunuz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Çünkü benlik Ruha, Ruh da benliğe aykırı olanı arzular. Bunlar birbirine karşıttır; sonuç olarak, istediğinizi yapamıyorsunuz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Çünkü beden Ruha karşı, ve Ruh bedene karşı arzu eder; çünkü istediğiniz şeyleri yapmıyasınız diye, bunlar birbirine zıttırlar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Çünkü bedenin istekleri Ruh'a, Ruh'un istekleri de bedene karşı çıkar. Bunlar birbirine karşı çatışır. Öyle ki, yapmak istediğiniz işleri yapamayasınız.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Çünkü beden Ruha karşı, ve Ruh bedene karşı arzu eder; çünkü istediğiniz şeyleri yapmıyasınız diye, bunlar birbirine zıttırlar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Чюнкю бенлик Рух'а, Рух да бенлие айкъръ оланъ арзулар. Бунлар бирбирине каршъттър; сонуч оларак, истедиинизи япамъйорсунуз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Çünkü benlik Ruh’a, Ruh da benliğe karşı olanı arzu eder. İstediğiniz şeyleri yapamayasınız diye bunlar birbirine zıttır.