Genesis 1:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı, “Kendi suretimizde, kendimize benzer insan yaratalım” dedi, “Denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, evcil hayvanlara, sürüngenlere, yeryüzünün tümüne egemen olsun.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrı, İnsanı kendi suretimizde, kendimize benzer yaratalım dedi, Denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, evcil hayvanlara, sürüngenlere, yeryüzünün tümüne egemen olsun.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Allah dedi; Suretimizde, benzeyişimize göre insan yapalım; ve denizin balıklarına, ve göklerin kuşlarına, ve sığırlara, ve bütün yeryüzüne, ve yerde sürünen her şeye hâkim olsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı, “Kendi suretimizde, kendimize benzer insan yaratalım” dedi, “Denizdeki balıklara, gökteki kuşlara, evcil hayvanlara, sürüngenlere, yeryüzünün tümüne egemen olsun.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Allah dedi; Suretimizde, benzeyişimize göre insan yapalım; ve denizin balıklarına, ve göklerin kuşlarına, ve sığırlara, ve bütün yeryüzüne, ve yerde sürünen her şeye hâkim olsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ, „Кенди суретимизде, кендимизе бензер инсан яраталъм“ деди, „Дениздеки балъклара, гьоктеки кушлара, евджил хайванлара, сюрюнгенлере, йерйюзюнюн тюмюне егемен олсун.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı, “Bizim suretimizde, kendimize benzer insan yapalım” dedi. “Denizin balıklarına, gökyüzünün kuşlarına, evcil hayvanlara, tüm yeryüzüne ve yerde sürünen her şeye hükmetsinler.”