Genesis 16:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Hacer, “Beni gören Tanrı’yı gerçekten gördüm mü?” diyerek kendisiyle konuşan RAB’be “El-Roi ” adını verdi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Hacer, Beni gören Tanrıyı gerçekten gördüm mü? diyerek kendisiyle konuşan RABbe El-Roi adını verdi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Hacar kendisine söyliyen RABBİN ismini, Sen, ya Allah, beni görüyorsun, diye çağırdı; çünkü dedi: Burada da mı beni göreni gördüm?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Hacer, “Beni gören Tanrı'yı gerçekten gördüm mü?” diyerek kendisiyle konuşan RAB 'be “El-Roi ” adını verdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Hacar kendisine söyliyen RABBİN ismini, Sen, ya Allah, beni görüyorsun, diye çağırdı; çünkü dedi: Burada da mı beni göreni gördüm?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Хаджер, „Бени гьорен Танръ'йъ герчектен гьордюм мю?“ дийерек кендисийле конушан РАБ 'бе „Ел-Рои “ адънъ верди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Hagar kendisiyle konuşan Yahve’nin adını, “Sen gören Tanrı'sın” diye çağırdı. “O'nu görüp de hayatta mı kaldım?” dedi.