Genesis 18:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB için olanaksız bir şey var mı? Belirlenen vakitte, gelecek yıl bu zaman yanına döndüğümde Sara’nın bir oğlu olacak.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB için olanaksız bir şey var mı? Belirlenen vakitte, gelecek yıl bu zaman yanına döndüğümde Saranın bir oğlu olacak.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
RAB için imkânsız bir şey var mıdır? Muayyen vakitte, gelecek sene bu mevsimde, yanına döneceğim, ve Saranın bir oğlu olacaktır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB için olanaksız bir şey var mı? Belirlenen vakitte, gelecek yıl bu zaman yanına döndüğümde Sara'nın bir oğlu olacak.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
RAB için imkânsız bir şey var mıdır? Muayyen vakitte, gelecek sene bu mevsimde, yanına döneceğim, ve Saranın bir oğlu olacaktır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ ичин оланаксъз бир шей вар мъ? Белирленен вакитте, геледжек йъл бу заман янъна дьондююмде Сара'нън бир олу оладжак.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve için zor bir şey var mı? Belirlenen zamanda, mevsimi geldiğinde sana döneceğim ve Sarah'ın bir oğlu olacak.”