Genesis 19:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Lut dışarı çıktı ve kızlarıyla evlenecek olan adamlara, “Hemen buradan uzaklaşın!” dedi, “Çünkü RAB bu kenti yok etmek üzere.” Ne var ki damat adayları onun şaka yaptığını sandılar.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Lut dışarı çıktı ve kızlarıyla evlenecek olan adamlara, Hemen buradan uzaklaşın! dedi, Çünkü RAB bu kenti yok etmek üzere. Ne var ki damat adayları onun şaka yaptığını sandılar.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Lût çıktı, ve kızlarını alacak olan damatlarına söyliyip dedi: Kalkın, bu yerden kaçın; çünkü RAB şehri harap edecektir. Fakat damatlarının gözünde şaka eder gibi göründü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Lut dışarı çıktı ve kızlarıyla evlenecek olan adamlara, “Hemen buradan uzaklaşın!” dedi, “Çünkü RAB bu kenti yok etmek üzere.” Ne var ki damat adayları onun şaka yaptığını sandılar.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Lût çıktı, ve kızlarını alacak olan damatlarına söyliyip dedi: Kalkın, bu yerden kaçın; çünkü RAB şehri harap edecektir. Fakat damatlarının gözünde şaka eder gibi göründü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Лут дъшаръ чъктъ ве къзларъйла евленеджек олан адамлара, „Хемен бурадан узаклашън!“ деди, „Чюнкю РАБ бу кенти йок етмек юзере.“ Не вар ки дамат адайларъ онун шака яптъънъ сандълар.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Lut dışarı çıktı, kızlarının sözlüleri olan adamlarla konuştu ve “Kalkın! Buradan uzaklaşın, çünkü Yahve kenti yok edecek!” dedi. Ama damatları onun şaka yaptığını sandı.