Genesis 2:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adem, “İşte, bu benim kemiklerimden alınmış kemik, Etimden alınmış ettir” dedi, “Ona ‘Kadın ’ denilecek, Çünkü o adamdan alındı.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adem, İşte, bu benim kemiklerimden alınmış kemik,Etimden alınmış ettir dedi, Ona Kadın denilecek,Çünkü o adamdan alındı. türemiştir.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve adam dedi: Şimdi bu benim kemiklerimden kemik, ve etimden ettir; buna Nisa denilecek, çünkü o İnsandan alındı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adem, “İşte, bu benim kemiklerimden alınmış kemik, Etimden alınmış ettir” dedi, “Ona ‘Kadın ’ denilecek, Çünkü o adamdan alındı.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve adam dedi: Şimdi bu benim kemiklerimden kemik, ve etimden ettir; buna Nisa denilecek, çünkü o İnsandan alındı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адем, „Иште, бу беним кемиклеримден алънмъш кемик, Етимден алънмъш еттир“ деди, „Она ‚Кадън ‘ дениледжек, Чюнкю о адамдан алъндъ.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adem, “İşte, bu benim kemiklerimden kemik ve etimden ettir” dedi. İnsandan alındığı için ona ‘kadın’ denecek.”