Genesis 25:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
RAB onu şöyle yanıtladı: “Rahminde iki ulus var, Senden iki ayrı halk doğacak, Biri öbüründen güçlü olacak, Büyüğü küçüğüne hizmet edecek.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
RAB onu şöyle yanıtladı: Rahminde iki ulus var, Senden iki ayrı halk doğacak, Biri öbüründen güçlü olacak, Büyüğü küçüğüne hizmet edecek.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve RAB ona dedi: Senin rahminde iki ümmet var, Ve senin karnından iki kavm ayrılacak; Ve bir kavm obir kavmdan kuvvetli olacak; Ve büyüğü küçüğüne kulluk edecektir.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
RAB onu şöyle yanıtladı: “Rahminde iki ulus var, Senden iki ayrı halk doğacak, Biri öbüründen güçlü olacak, Büyüğü küçüğüne hizmet edecek.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve RAB ona dedi: Senin rahminde iki ümmet var, Ve senin karnından iki kavm ayrılacak; Ve bir kavm obir kavmdan kuvvetli olacak; Ve büyüğü küçüğüne kulluk edecektir.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
РАБ ону шьойле янътладъ: „Рахминде ики улус вар, Сенден ики айръ халк доаджак, Бири ьобюрюнден гючлю оладжак, Бюйюю кючююне хизмет едеджек.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yahve ona şöyle dedi: “Rahminde iki ulus var. Bedeninden iki halk ayrılacak. Biri diğerinden güçlü olacak. Büyüğü küçüğüne hizmet edecek.”