Genesis 27:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
İshak, “Onu sana egemen kıldım” diye yanıtladı, “Bütün kardeşlerini onun hizmetine verdim. Onu buğday ve yeni şarapla besledim. Senin için ne yapabilirim ki, oğlum?”
Turkish (Yaşam Yayınları)
İshak, Onu sana egemen kıldım diye yanıtladı, Bütün kardeşlerini onun hizmetine verdim. Onu buğday ve yeni şarapla besledim. Senin için ne yapabilirim ki, oğlum?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İshak cevap verip Esava dedi: İşte, onu sana efendi ettim, ve bütün kardeşlerini ona kul olarak verdim; ve buğday ve yeni şarapla onu besledim; ve öyle ise, senin için ne yapayım, oğlum?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İshak, “Onu sana egemen kıldım” diye yanıtladı, “Bütün kardeşlerini onun hizmetine verdim. Onu buğday ve yeni şarapla besledim. Senin için ne yapabilirim ki, oğlum?”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İshak cevap verip Esava dedi: İşte, onu sana efendi ettim, ve bütün kardeşlerini ona kul olarak verdim; ve buğday ve yeni şarapla onu besledim; ve öyle ise, senin için ne yapayım, oğlum?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Исхак, „Ону сана егемен кълдъм“ дийе янътладъ, „Бютюн кардешлерини онун хизметине вердим. Ону будай ве йени шарапла беследим. Сенин ичин не япабилирим ки, олум?“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İshak, Esav'a şu karşılığı verdi: “İşte, onu senin efendin yaptım ve bütün kardeşlerini ona hizmetkâr atadım. Onu tahıl ve yeni şarapla besledim. O zaman senin için ne yapayım oğlum?”