Genesis 29:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kırda bir kuyu gördü. Kuyunun yanıbaşında üç davar sürüsü yatıyordu. Sürülere o kuyudan su verilirdi. Kuyunun ağzında büyük bir taş vardı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kırda bir kuyu gördü. Kuyunun yanıbaşında üç davar sürüsü yatıyordu. Sürülere o kuyudan su verilirdi. Kuyunun ağzında büyük bir taş vardı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve gördü, ve işte, kırda bir kuyu, ve işte, orada, yanında üç koyun sürüsü yatmakta idi; çünkü sürüleri o kuyudan suvarırlardı; ve kuyunun ağzı üzerindeki taş büyüktü.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kırda bir kuyu gördü. Kuyunun yanıbaşında üç davar sürüsü yatıyordu. Sürülere o kuyudan su verilirdi. Kuyunun ağzında büyük bir taş vardı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve gördü, ve işte, kırda bir kuyu, ve işte, orada, yanında üç koyun sürüsü yatmakta idi; çünkü sürüleri o kuyudan suvarırlardı; ve kuyunun ağzı üzerindeki taş büyüktü.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кърда бир куйу гьордю. Куйунун янъбашънда юч давар сюрюсю ятъйорду. Сюрюлере о куйудан су верилирди. Куйунун азънда бюйюк бир таш вардъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Baktı ve kırda bir kuyu gördü ve yanında yatan üç koyun sürüsü vardı. Çünkü o kuyudan sürüleri su verirlerdi. Kuyunun ağzındaki taş büyüktü.