Genesis 3:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. Meyveyi koparıp yedi. Yanındaki kocasına verdi, o da yedi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. Meyveyi koparıp yedi. Yanındaki kocasına verdi, o da yedi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve kadın gördü ki, ağaç yemek için iyi, ve gözlere hoş, ve anlayışlı kılmak için arzu olunur bir ağaçtı; ve onun meyvasından aldı, ve yedi; ve kendisile beraber kocasına da verdi, o da yedi.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. Meyveyi koparıp yedi. Yanındaki kocasına verdi, o da yedi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve kadın gördü ki, ağaç yemek için iyi, ve gözlere hoş, ve anlayışlı kılmak için arzu olunur bir ağaçtı; ve onun meyvasından aldı, ve yedi; ve kendisile beraber kocasına da verdi, o da yedi.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Кадън ааджън гюзел, мейвесинин йемек ичин уйгун ве билгелик казанмак ичин чекиджи олдууну гьордю. Мейвейи копаръп йеди. Янъндаки коджасъна верди, о да йеди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Kadın, ağacın yemek için iyi, göze hoş, insanı bilge kılmak için çekici olduğunu gördü. Meyvesinden biraz aldı ve yedi. Ardından yanındaki kocasına da biraz verdi, o da yedi.