Genesis 31:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ben Beytel’in Tanrısı’yım. Hani orada bana anıt dikip meshetmiş, adak adamıştın. Kalk, bu ülkeden git, doğduğun ülkeye dön.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ben Beytelin Tanrısıyım. Hani orada bana anıt dikip meshetmiş, adak adamıştın. Kalk, bu ülkeden git, doğduğun ülkeye dön.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ben Beyt-elin Allahıyım; orada bir direk meshettin, orada bana bir adak adadın; şimdi kalk, bu diyardan çık, ve doğduğun diyara dön.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ben Beytel'in Tanrısı'yım. Hani orada bana anıt dikip meshetmiş, adak adamıştın. Kalk, bu ülkeden git, doğduğun ülkeye dön.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ben Beyt-elin Allahıyım; orada bir direk meshettin, orada bana bir adak adadın; şimdi kalk, bu diyardan çık, ve doğduğun diyara dön.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бен Бейтел'ин Танръсъ'йъм. Хани орада бана анът дикип месхетмиш, адак адамъштън. Калк, бу юлкеден гит, додуун юлкейе дьон.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sütun üzerine mesh ettiğin, bana adak adadığın Beytel'in Tanrısı benim. Şimdi kalk, bu topraklardan çık ve doğduğun ülkeye dön.’” dedi.