Genesis 32:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘Kulun Yakup arkamızdan geliyor’ diyeceksiniz.” “Önden göndereceğim armağanla onu yatıştırır, sonra kendisini görürüm. Belki beni bağışlar” diye düşünüyordu.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kulun Yakup arkamızdan geliyor diyeceksiniz. Önden göndereceğim armağanla onu yatıştırır, sonra kendisini görürüm. Belki beni bağışlar diye düşünüyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve diyeceksiniz: İşte, kulun Yakub da arkamızdadır. Çünkü dedi: Onu önümden giden hediye ile yatıştırırım, ve ondan sonra onun yüzünü görürüm, belki beni kabul eder.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
‘Kulun Yakup arkamızdan geliyor’ diyeceksiniz.” “Önden göndereceğim armağanla onu yatıştırır, sonra kendisini görürüm. Belki beni bağışlar” diye düşünüyordu.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve diyeceksiniz: İşte, kulun Yakub da arkamızdadır. Çünkü dedi: Onu önümden giden hediye ile yatıştırırım, ve ondan sonra onun yüzünü görürüm, belki beni kabul eder.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Кулун Якуп аркамъздан гелийор‘ дийеджексиниз.“ „Ьонден гьондереджеим армаанла ону ятъштърър, сонра кендисини гьорюрюм. Белки бени баъшлар“ дийе дюшюнюйорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“‘Yalnız bu kadar değil, işte, hizmetkârın Yakov arkamızda’ diyeceksiniz.” Çünkü, “Onu önümden giden hediyeyle yatıştırıp sonra yüzünü göreceğim” dedi. “Belki beni kabul eder.”