Genesis 32:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Adam, “Artık sana Yakup değil, İsrail denecek” dedi, “Çünkü Tanrı’yla, insanlarla güreşip yendin.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Adam, Artık sana Yakup değil, İsrail denecek dedi, Çünkü Tanrıyla, insanlarla güreşip yendin.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dedi: Artık sana Yakub değil, ancak İsrail denilecek; çünkü Allah ile ve insanlarla uğraşıp yendin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Adam, “Artık sana Yakup değil, İsrail denecek” dedi, “Çünkü Tanrı'yla, insanlarla güreşip yendin.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dedi: Artık sana Yakub değil, ancak İsrail denilecek; çünkü Allah ile ve insanlarla uğraşıp yendin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Адам, „Артък сана Якуп деил, Исраил денеджек“ деди, „Чюнкю Танръ'йла, инсанларла гюрешип йендин.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“Artık sana Yakov değil, İsrael denecek” dedi. “Çünkü Tanrı'yla ve insanlarla çekişip galip geldin.”