Genesis 33:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Esav, “Benim yeterince malım var, kardeşim” dedi, “Senin malın sana kalsın.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Esav, Benim yeterince malım var, kardeşim dedi, Senin malın sana kalsın.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Esav dedi: Bende çok var, kardeşim; sende olan senin olsun.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Esav, “Benim yeterince malım var, kardeşim” dedi, “Senin malın sana kalsın.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Esav dedi: Bende çok var, kardeşim; sende olan senin olsun.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Есав, „Беним йетериндже малъм вар, кардешим“ деди, „Сенин малън сана калсън.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Esav, “Ben yeterincesine sahibim kardeşim” dedi. “Sahip oldukların senin olsun.”