Genesis 34:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Yakup, Şimon’la Levi’ye, “Bu ülkede yaşayan Kenanlılar’la Perizliler’i bana düşman ettiniz, başımı belaya soktunuz” dedi, “Sayıca azız. Eğer birleşir, bana saldırırlarsa, ailemle birlikte yok olurum.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Yakup, Şimonla Leviye, Bu ülkede yaşayan Kenanlılarla Perizlileri bana düşman ettiniz, başımı belaya soktunuz dedi, Sayıca azız. Eğer birleşir, bana saldırırlarsa, ailemle birlikte yok olurum.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Yakub Şimeon ve Leviye dedi: Memlekette oturan Kenânlılar ve Perizzîler arasında beni iğrenç ederek derde soktunuz; ve ben sayıca azım, bana karşı toplanıp beni vuracaklar; ve evimle beraber ben helâk olacağım.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Yakup, Şimon'la Levi'ye, “Bu ülkede yaşayan Kenanlılar'la Perizliler'i bana düşman ettiniz, başımı belaya soktunuz” dedi, “Sayıca azız. Eğer birleşir, bana saldırırlarsa, ailemle birlikte yok olurum.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Yakub Şimeon ve Leviye dedi: Memlekette oturan Kenânlılar ve Perizzîler arasında beni iğrenç ederek derde soktunuz; ve ben sayıca azım, bana karşı toplanıp beni vuracaklar; ve evimle beraber ben helâk olacağım.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Якуп, Шимон'ла Леви'йе, „Бу юлкеде яшаян Кенанлълар'ла Перизлилер'и бана дюшман еттиниз, башъмъ белая соктунуз“ деди, „Сайъджа азъз. Еер бирлешир, бана салдърърларса, аилемле бирликте йок олурум.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Yakov Şimon'la Levi'ye şöyle dedi: “Ülkede yaşayan Kenanlılar'la Perizliler’i bana düşman ettiniz, başımı belaya soktunuz. Sayıca azım. Bana karşı birleşip beni vuracaklar ve ben ve ev halkım yok olacağız.”