Genesis 35:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Kocamış, yaşama doymuş olarak son soluğunu verdi. Ölüp halkına kavuştu. Oğulları Esav’la Yakup onu gömdüler.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kocamış, yaşama doymuş olarak son soluğunu verdi. Ölüp halkına kavuştu. Oğulları Esav'la Yakup onu gömdüler.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İshak kocamış, ve günlere doymuş olarak son soluğu verip öldü, ve kavmına katıldı; ve oğulları Esav ve Yakub onu gömdüler.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Kocamış, yaşama doymuş olarak son soluğunu verdi. Ölüp halkına kavuştu. Oğulları Esav'la Yakup onu gömdüler.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İshak kocamış, ve günlere doymuş olarak son soluğu verip öldü, ve kavmına katıldı; ve oğulları Esav ve Yakub onu gömdüler.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Коджамъш, яшама доймуш оларак сон солууну верди. Ьолюп халкъна кавушту. Оулларъ Есав'ла Якуп ону гьомдюлер.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İshak kocamış, günlere doymuş olarak ruhunu teslim etti ve halkının arasına katıldı. Oğulları Esav ve Yakov onu gömdüler.