Genesis 37:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Kan dökmeyin. Onu şu ıssız yerdeki kuyuya atın, ama kendisine dokunmayın.” Amacı Yusuf’u kurtarıp babasına geri götürmekti.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Kan dökmeyin. Onu şu ıssız yerdeki kuyuya atın, ama kendisine dokunmayın. Amacı Yusufu kurtarıp babasına geri götürmekti.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onu babasına geri götürmek üzre onların elinden kurtarsın diye Ruben onlara dedi: Kan dökmeyin; onu çölde olan bu kuyuya atın, fakat ona el uzatmayın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Kan dökmeyin. Onu şu ıssız yerdeki kuyuya atın, ama kendisine dokunmayın.” Amacı Yusuf'u kurtarıp babasına geri götürmekti.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onu babasına geri götürmek üzre onların elinden kurtarsın diye Ruben onlara dedi: Kan dökmeyin; onu çölde olan bu kuyuya atın, fakat ona el uzatmayın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Кан дьокмейин. Ону шу ъссъз йердеки куйуя атън, ама кендисине докунмайън.“ Амаджъ Йусуф'у куртаръп бабасъна гери гьотюрмекти.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Ruven onlara, “Kan dökmeyin” dedi. “Onu çölde olan bu kuyuya atın, ama ona el sürmeyin.” Niyeti onu ellerinden kurtarıp babasına geri götürmekti.