Genesis 4:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Şit’in de bir oğlu oldu, adını Enoş koydu. O zaman insanlar RAB’bi adıyla çağırmaya başladı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Şit'in de bir oğlu oldu, adını Enoş koydu. O zaman insanlar RAB'bi adıyla çağırmaya başladı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve Şitin, onun da bir oğlu doğdu; ve onun adını Enoş koydu. RABBİN ismini o zaman çağırmağa başladılar.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Şit'in de bir oğlu oldu, adını Enoş koydu. O zaman insanlar RAB 'bi adıyla çağırmaya başladı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve Şitin, onun da bir oğlu doğdu; ve onun adını Enoş koydu. RABBİN ismini o zaman çağırmağa başladılar.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Шит'ин де бир олу олду, адънъ Енош койду. О заман инсанлар РАБ 'би адъйла чаърмая башладъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şit'in de bir oğlu oldu, adını Enoş koydu. O zaman insanlar Yahve’yi adıyla çağırmaya başladılar.