Genesis 42:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Mısır’da buğday olduğunu duydum. Gidin, satın alın ki, yaşayalım, yoksa öleceğiz.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mısırda buğday olduğunu duydum. Gidin, satın alın ki, yaşayalım, yoksa öleceğiz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve dedi: İşte, Mısırda buğday olduğunu işittim; oraya inin, ve oradan bize satın alın; ta ki, yaşıyalım, ve ölmiyelim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Mısır'da buğday olduğunu duydum. Gidin, satın alın ki, yaşayalım, yoksa öleceğiz.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve dedi: İşte, Mısırda buğday olduğunu işittim; oraya inin, ve oradan bize satın alın; ta ki, yaşıyalım, ve ölmiyelim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Мъсър'да будай олдууну дуйдум. Гидин, сатън алън ки, яшаялъм, йокса ьоледжеиз.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
“İşte, Mısır'da tahıl olduğunu duydum. Oraya gidin, satın alın ki, yaşayalım ve ölmeyelim.”