Genesis 43:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ne var ki kardeşleri Yusuf’un evine götürüldükleri için korktular. “İlk gelişimizde torbalarımıza konan para yüzünden götürülüyoruz galiba!” dediler, “Bize saldırıp egemen olmak, bizi köle edip eşeklerimizi almak istiyor.”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ne var ki kardeşleri Yusufun evine götürüldükleri için korktular. İlk gelişimizde torbalarımıza konan para yüzünden götürülüyoruz galiba! dediler, Bize saldırıp egemen olmak, bizi köle edip eşeklerimizi almak istiyor.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve adamlar korktular, çünkü Yusufun evine götürülmekte idiler, ve dediler: Evelce çuvallarımızda geri verilmiş olan para meselesi üzerine götürülüyoruz; ta ki, bize karşı bahane arayıp üzerimize düşsün, ve köle olarak bizi ve eşeklerimizi alsın.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ne var ki kardeşleri Yusuf'un evine götürüldükleri için korktular. “İlk gelişimizde torbalarımıza konan para yüzünden götürülüyoruz galiba!” dediler, “Bize saldırıp egemen olmak, bizi köle edip eşeklerimizi almak istiyor.”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve adamlar korktular, çünkü Yusufun evine götürülmekte idiler, ve dediler: Evelce çuvallarımızda geri verilmiş olan para meselesi üzerine götürülüyoruz; ta ki, bize karşı bahane arayıp üzerimize düşsün, ve köle olarak bizi ve eşeklerimizi alsın.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Не вар ки кардешлери Йусуф'ун евине гьотюрюлдюклери ичин корктулар. „Илк гелишимизде торбаларъмъза конан пара йюзюнден гьотюрюлюйоруз галиба!“ дедилер, „Бизе салдъръп егемен олмак, бизи кьоле едип ешеклеримизи алмак истийор.“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Adamlar korktular, çünkü Yosef’in evine götürülmüşlerdi. Onlar, “İlk seferinde çuvallarımıza geri verilmiş olan para yüzünden getirildik” dediler. “Fırsat kollayıp saldıracak, ele geçirip eşeklerimizle birlikte bizi köle edecek.”