Genesis 44:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
“Efendim, şimdi babam kulunun yanına döndüğümde çocuk yanımızda olmazsa, babam onu görmeyince ölür. Çünkü onu yaşama bağlayan bu çocuktur. Biz kulların da acı içinde babamızın ak saçlı başını ölüler diyarına indiririz.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Efendim, şimdi babam kulunun yanına döndüğümde çocuk yanımızda olmazsa, babam onu görmeyince ölür. Çünkü onu yaşama bağlayan bu çocuktur. Biz kulların da acı içinde babamızın ak saçlı başını ölüler diyarına indiririz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve şimdi babam kulunun yanına vardığım zaman, çocuk bizimle beraber olmazsa, onun canı çocuğun canına bağlı olduğundan,
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
“Efendim, şimdi babam kulunun yanına döndüğümde çocuk yanımızda olmazsa, babam onu görmeyince ölür. Çünkü onu yaşama bağlayan bu çocuktur. Biz kulların da acı içinde babamızın ak saçlı başını ölüler diyarına indiririz.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve şimdi babam kulunun yanına vardığım zaman, çocuk bizimle beraber olmazsa, onun canı çocuğun canına bağlı olduğundan,
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
„Ефендим, шимди бабам кулунун янъна дьондююмде чоджук янъмъзда олмазса, бабам ону гьормейиндже ьолюр. Чюнкю ону яшама балаян бу чоджуктур. Биз кулларън да аджъ ичинде бабамъзън ак сачлъ башънъ ьолюлер дияръна индиририз.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Şimdi hizmetkârın babamın yanına vardığımızda, çocuk bizimle birlikte olmazsa, onun hayatı, çocuğun hayatına bağlı olduğundan,