Genesis 47:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O yıl geçince, ikinci yıl yine geldiler. Yusuf’a, “Efendim, gerçeği senden saklayacak değiliz” dediler, “Paramız tükendi, davarlarımızı da sana verdik. Canımızdan ve toprağımızdan başka verecek bir şeyimiz kalmadı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O yıl geçince, ikinci yıl yine geldiler. Yusufa, Efendim, gerçeği senden saklayacak değiliz dediler, Paramız tükendi, davarlarımızı da sana verdik. Canımızdan ve toprağımızdan başka verecek bir şeyimiz kalmadı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve o yıl sona erince ikinci yılda ona geldiler, ve kendisine dediler: Efendimden gizlemiyeceğiz ki, para tükendi; ve davar sürüleri efendimindir; bedenlerimiz ve toprağımızdan başka efendimin önünde bir şey kalmadı;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
O yıl geçince, ikinci yıl yine geldiler. Yusuf'a, “Efendim, gerçeği senden saklayacak değiliz” dediler, “Paramız tükendi, davarlarımızı da sana verdik. Canımızdan ve toprağımızdan başka verecek bir şeyimiz kalmadı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve o yıl sona erince ikinci yılda ona geldiler, ve kendisine dediler: Efendimden gizlemiyeceğiz ki, para tükendi; ve davar sürüleri efendimindir; bedenlerimiz ve toprağımızdan başka efendimin önünde bir şey kalmadı;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О йъл гечиндже, икинджи йъл йине гелдилер. Йусуф'а, „Ефендим, герчеи сенден саклаяджак деилиз“ дедилер, „Парамъз тюкенди, даварларъмъзъ да сана вердик. Джанъмъздан ве топраъмъздан башка вереджек бир шейимиз калмадъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O yıl sona erince, ikinci yıl da ona gelip dediler: “Paramızın nasıl tükendiğini efendimden gizlemeyeceğiz, sürüler de efendimindir. Efendimin önünde bedenlerimizden ve topraklarımızdan başka bir şeyimiz kalmadı.