Genesis 47:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ölümü yaklaşınca, oğlu Yusuf’u çağırıp, “Eğer benden hoşnut kaldınsa, lütfen elini uyluğumun altına koy” dedi, “Bana sevgi ve sadakat göstereceğine söz ver. Lütfen beni Mısır’da gömme.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ölümü yaklaşınca, oğlu Yusufu çağırıp, Eğer benden hoşnut kaldınsa, lütfen elini uyluğumun altına koy dedi, Bana sevgi ve sadakat göstereceğine söz ver. Lütfen beni Mısırda gömme.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve İsrailin öleceği günler yaklaştığı zaman, oğlu Yusufu çağırdı, ve ona dedi: Eğer şimdi senin gözünde lûtuf buldumsa, rica ederim, elini uyluğumun altına koy, ve bana lûtuf ve hakikat göster; rica ederim, beni Mısırda gömme;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ölümü yaklaşınca, oğlu Yusuf'u çağırıp, “Eğer benden hoşnut kaldınsa, lütfen elini uyluğumun altına koy” dedi, “Bana sevgi ve sadakat göstereceğine söz ver. Lütfen beni Mısır'da gömme.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve İsrailin öleceği günler yaklaştığı zaman, oğlu Yusufu çağırdı, ve ona dedi: Eğer şimdi senin gözünde lûtuf buldumsa, rica ederim, elini uyluğumun altına koy, ve bana lûtuf ve hakikat göster; rica ederim, beni Mısırda gömme;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьолюмю яклашънджа, олу Йусуф'у чаъръп, „Еер бенден хошнут калдънса, лютфен елини уйлуумун алтъна кой“ деди, „Бана севги ве садакат гьостереджеине сьоз вер. Лютфен бени Мъсър'да гьомме.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
İsrael'in öleceği zaman yaklaştığında oğlu Yosef'u çağırdı ve ona şöyle dedi: “Eğer şimdi gözünde lütuf buldumsa, lütfen elini uyluğumun altına koy ve bana karşı nezaket ve içtenlikle davran. Lütfen beni Mısır'a gömme.