Habakkuk 1:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ya RAB, kutsal Tanrım, Öncesizlikten beri var olan sen değil misin? Sen ölmeyeceksin. Ya RAB, bizi yargılamak için Kildaniler’i mi seçtin? Ey sığınağımız, onlara mı verdin cezalandırma yetkisini?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ya RAB, kutsal Tanrım, Öncesizlikten beri var olan sen değil misin? Sen ölmeyeceksin. Ya RAB, bizi yargılamak için Kildanileri mi seçtin? Ey sığınağımız, onlara mı verdin cezalandırma yetkisini? ölmeyeceğiz.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ya RAB Allahım, Kuddûsum, sen ezelden değil misin? biz ölmiyeceğiz. Ya RAB, sen onu hüküm için koydun; ve sen, ey Kaya, onu tedip için pekiştirdin.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ya RAB, kutsal Tanrım, Öncesizlikten beri var olan sen değil misin? Sen ölmeyeceksin. Ya RAB, bizi yargılamak için Kildaniler'i* mi seçtin? Ey sığınağımız, onlara mı verdin cezalandırma yetkisini?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ya RAB Allahım, Kuddûsum, sen ezelden değil misin? biz ölmiyeceğiz. Ya RAB, sen onu hüküm için koydun; ve sen, ey Kaya, onu tedip için pekiştirdin.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Я РАБ, кутсал Танръм, Ьонджесизликтен бери вар олан сен деил мисин? Сен ьолмейеджексин. Я РАБ, бизи яргъламак ичин Килданилер 'и ми сечтин? Ей съънаъмъз, онлара мъ вердин джезаландърма йеткисини?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Sen öncesizlikten değil misin, ey Tanrım Yahve, Kutsalım? Biz ölmeyeceğiz. Ey Yahve, onları yargı için sen tayin ettin. Sen, ey Kaya, onu cezalandırmak için pekiştirdin.