Haggai 2:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Ambarda hiç tohum kaldı mı? Asma, incir, nar, zeytin ağaçları bugüne dek ürün verdi mi? “ ‘Bugünden başlayarak üzerinize bereket yağdıracağım.’ ”
Turkish (Yaşam Yayınları)
Ambarda hiç tohum kaldı mı? Asma, incir, nar, zeytin ağaçları bugüne dek ürün verdi mi? Bugünden başlayarak üzerinize bereket yağdıracağım.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Tohum hâlâ ambarda mı? evet, asma, ve incir ağacı, ve nar ağacı, ve zeytin ağacı meyva vermediler; bugünden size bereket vereceğim.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Ambarda hiç tohum kaldı mı? Asma, incir, nar, zeytin ağaçları bugüne dek ürün verdi mi? “ ‘Bugünden başlayarak üzerinize bereket yağdıracağım.’ ”
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Tohum hâlâ ambarda mı? evet, asma, ve incir ağacı, ve nar ağacı, ve zeytin ağacı meyva vermediler; bugünden size bereket vereceğim.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Амбарда хич тохум калдъ мъ? Асма, инджир, нар, зейтин аачларъ бугюне дек юрюн верди ми? „‚Бугюнден башлаярак юзеринизе берекет ядъраджаъм.‘“
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tohum hâlâ ambarda mı? Evet, asma, incir ağacı, nar ağacı ve zeytin ağacı ürün vermedi. Bugünden sizi kutsayacağım.'"