Haggai 2:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
‘Aranızda bu tapınağı önceki görkemiyle gören kaldı mı? Şimdi size nasıl görünüyor? Bir hiç olarak görünmüyor mu?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Aranızda bu tapınağı önceki görkemiyle gören kaldı mı? Şimdi size nasıl görünüyor? Bir hiç olarak görünmüyor mu?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bu evi önceki izzetinde görmüş olanlardan artakalan içinizde kim var? ve şimdi siz onu nasıl görüyorsunuz? sanki gözlerinizde bir hiç değil mi?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
‘Aranızda bu tapınağı önceki görkemiyle gören kaldı mı? Şimdi size nasıl görünüyor? Bir hiç olarak görünmüyor mu?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bu evi önceki izzetinde görmüş olanlardan artakalan içinizde kim var? ve şimdi siz onu nasıl görüyorsunuz? sanki gözlerinizde bir hiç değil mi?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
‚Аранъзда бу тапънаъ ьонджеки гьоркемийле гьорен калдъ мъ? Шимди сизе насъл гьорюнюйор? Бир хич оларак гьорюнмюйор му?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
'Bu evi eski görkemiyle görenlerden kim kaldı? Şimdi siz onu nasıl görüyorsunuz? Gözlerinizde bir hiç gibi değil mi?