Hebrews 12:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Ancak size verilen nasihati unuttunuz. Bu nasihatte size oğullar diye hitap edilmektedir. Nitekim Süleyman Peygamber şöyle yazdı: “Oğlum, Rab’bin terbiyesini hafife alma. Rab seni azarlarsa cesaretini kaybetme.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Size oğullar diye seslenen şu öğüdü de unuttunuz: “Oğlum, Rab’bin terbiye edişini hafife alma, Rab seni azarlayınca cesaretini yitirme.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Size oğullara söylenir gibi söylenen şu cesaret verici sözleri unuttunuz: “Oğlum, Rabbin terbiye etmesini küçümseme. O seni azarlasa, yılma.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Size oğullar diye seslenen şu öğüdü de unuttunuz: Oğlum, Rabbin terbiye edişini hafife alma, Rab seni azarlayınca cesaretini yitirme.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
ve oğullara söylenir gibi size verilen nasihati unuttunuz: “Ey oğlum, Rabbin tedibini hor görme, Ve onun tarafından azarlanınca, gevşeme;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Size “oğullarım” diyen yüreklendirici Tanrı'nın sözünü belki de unuttunuz: “Oğlum, Rab'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
ve oğullara söylenir gibi size verilen nasihati unuttunuz: “Ey oğlum, Rabbin tedibini hor görme, Ve onun tarafından azarlanınca, gevşeme;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Сизе оуллар дийе сесленен шу ьоюдю де унуттунуз: „Олум, Раб'бин тербийе едишини хафифе алма, Раб сени азарлайънджа джесаретини йитирме.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Size çocuklarım diye seslenen şu öğüdü unuttunuz: “Oğlum, Efendi’nin terbiyesini hafife alma, O’nun tarafından azarlandığında gevşeme.