Hebrews 12:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah sizi terbiye ettiği zaman acılara katlanın. Allah size bir baba gibi davranıyor. Her baba oğlunu terbiye eder.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Terbiye edilmek uğruna acılara katlanmalısınız. Tanrı size oğullarına davranır gibi davranıyor. Hangi oğul babası tarafından terbiye edilmez?
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allah sizi terbiye ederken acılara dayanın. Allah size oğullara davranır gibi davranıyor. Babasının terbiye etmediği bir oğul var mı?
Turkish (Yaşam Yayınları)
Terbiye edilmek uğruna acılara katlanmalısınız. Tanrı size oğullarına davranır gibi davranıyor. Hangi oğul babası tarafından terbiye edilmez?
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Tedip için sabrediyorsunuz; Allah size oğullar gibi muamele ediyor; çünkü hangi oğul var ki babası onu tedip etmez?
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Terbiyeyi sabırla karşılamanız gerekir. Tanrı sizi çocukları olarak görüyor. Hangi baba çocuğunu terbiye etmez?
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Tedip için sabrediyorsunuz; Allah size oğullar gibi muamele ediyor; çünkü hangi oğul var ki babası onu tedip etmez?
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Тербийе едилмек уруна аджълара катланмалъсънъз. Танръ сизе оулларъна давранър гиби давранъйор. Ханги оул бабасъ тарафъндан тербийе едилмез?
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Terbiye edilmek uğruna sabretmelisiniz. Tanrı size çocukları gibi davranıyor. Hangi oğulu babası terbiye etmez?