Hebrews 5:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Mesih bu dünyada insan olarak yaşarken Allah’a dua etti. Çünkü Allah O’nu ölümden kurtarmaya kadirdi. Mesih, Allah’a yürekten feryat etti, gözyaşları içinde dua edip yakardı. Allah da takvası sebebiyle O’nun dualarını kabul etti.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Mesih, yeryüzünde olduğu günlerde kendisini ölümden kurtaracak güçte olan Tanrı’ya büyük feryat ve gözyaşlarıyla dua etti, yakardı ve Tanrı korkusu nedeniyle işitildi.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Mesih, dünyada insan olarak yaşadığı günlerde, Oʼnu ölümden kurtarma gücüne sahip olan Allahʼa dua etti. Yüksek sesle ağlayıp gözyaşları dökerek yalvardı. Allahʼa olan derin saygısı sayesinde duaları kabul edildi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Mesih, yeryüzünde olduğu günlerde kendisini ölümden kurtaracak güçte olan Tanrıya büyük feryat ve gözyaşlarıyla dua etti, yakardı ve Tanrı korkusu nedeniyle işitildi.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Bedeninin günlerinde Mesih, kendisini ölümden kurtarmağa kadir olana kuvvetli feryatla ve gözyaşları ile dualar ve yalvarışlar takdim etmiş, ve takvası sebebile işitilmişti;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
İnsan bedenindeyken, İsa kendisini ölümden kurtarmaya gücü olan Tanrı'ya yüksek sesle bağırarak, gözyaşlarıyla dualar, dilekler sundu. Tanrısayarlığı nedeniyle işitildi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Bedeninin günlerinde Mesih, kendisini ölümden kurtarmağa kadir olana kuvvetli feryatla ve gözyaşları ile dualar ve yalvarışlar takdim etmiş, ve takvası sebebile işitilmişti;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Месих, йерйюзюнде олдуу гюнлерде кендисини ьолюмден куртараджак гючте олан Танръ'я бюйюк ферят ве гьозяшларъйла дуа етти, якардъ ве Танръ коркусу неденийле ишитилди.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Mesih, bedende olduğu günlerde kendisini ölümden kurtaracak güçte olan Tanrı’ya büyük feryat ve gözyaşlarıyla dualar ve dilekler sundu ve tanrısal korkusu nedeniyle işitildi.