Hebrews 7:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Eski düzende çok sayıda rahip vardı. Çünkü ölüm nedeniyle vazifelerini sürdüremediler.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Önceki düzende çok sayıda kâhin görev aldı. Çünkü ölüm, görevlerini sürdürmelerini engelliyordu.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Öbür rahipler çoktu, çünkü ölüm onların göreve devam etmesini engelledi.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Önceki düzende çok sayıda kâhin görev aldı. Çünkü ölüm, görevlerini sürdürmelerini engelliyordu.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve onlar sayıca çok kâhinler oldular, çünkü ölümden dolayı devamdan menedildiler;
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Öncekiler sayıca çoktu, birbiri ardından kâhinlik ederlerdi. Çünkü ölüm onların sürekliliğini önlerdi.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve onlar sayıca çok kâhinler oldular, çünkü ölümden dolayı devamdan menedildiler;
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Ьонджеки дюзенде чок сайъда кяхин гьорев алдъ. Чюнкю ьолюм, гьоревлерини сюрдюрмелерини енгеллийорду.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Gerçekten de birçok kâhin yetişmiştir. Çünkü ölüm onların sürekli kâhinlik etmelerine engel oluyordu.