Hebrews 7:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
İsa öbür başrahipler gibi değildir. Onlar her gün önce kendi günahları için, sonra halkın günahları için kurban sunarlar. İsa bunu yapmak zorunda değildir. Çünkü kendisini ilk ve son defa ebedî kurban olarak sundu.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
O, öbür başkâhinler gibi her gün önce kendi günahları, sonra da halkın günahları için kurbanlar sunmak zorunda değildir. Çünkü kendini sunmakla bunu ilk ve son kez yaptı.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Öbür başrahipler her gün önce kendi günahları, sonra halkın günahları için kurban getirmek zorundadırlar. İsaʼnın bunu yapmaya ihtiyacı yok. Çünkü kendini halk için kurban etmekle bunu ilk ve son defa yaptı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
O, öbür başkâhinler gibi her gün önce kendi günahları, sonra da halkın günahları için kurbanlar sunmak zorunda değildir. Çünkü kendini sunmakla bunu ilk ve son kez yaptı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
her gün başkâhinler gibi, önce kendi günahları için ve ondan sonra kavmın günahları için kurbanlar takdim etmeğe onun mecburiyeti yoktur; çünkü kendi kendini takdim ettiği zaman, bunu bir kerede yaptı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Başkâhinler gibi her gün önce kendi günahları, sonra da halkın günahları için sunular sunmak zorunda olmayan bir başkâhin. O yalnız bir tek kez kendini sunduğunda bunu yaptı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
her gün başkâhinler gibi, önce kendi günahları için ve ondan sonra kavmın günahları için kurbanlar takdim etmeğe onun mecburiyeti yoktur; çünkü kendi kendini takdim ettiği zaman, bunu bir kerede yaptı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
О, ьобюр башкяхинлер гиби хер гюн ьондже кенди гюнахларъ, сонра да халкън гюнахларъ ичин курбанлар сунмак зорунда деилдир. Чюнкю кендини сунмакла буну илк ве сон кез яптъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
O, öbür başkâhinler gibi, önce kendi günahları, sonra da halkın günahları için her gün kurbanlar sunmaya ihtiyaç duymaz. Çünkü kendini sunduğu zaman, bunu ilk ve son defa yaptı.