Hebrews 8:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Turkish (Halk Dilinde İncil) 2013
Allah “yeni bir ahit” demekle ilk ahdi eskimiş saymıştır. Eskiyip köhneleşense yakında ortadan kalkacaktır.
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Tanrı, “Yeni bir antlaşma” demekle ilkini eskimiş saymıştır. Eskiyip köhneleşense çok geçmeden yok olur.
Turkish (TTT) (Türkçe Tercüme)
Allah “yeni antlaşma” derken, birinci antlaşmayı eskimiş saydı. Süresi geçip eskiyense artık yok olmaya hazırdır.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Tanrı, Yeni bir antlaşma demekle ilkini eskimiş saymıştır. Eskiyip köhneleşense çok geçmeden yok olur.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Yeni ahit demekle, birincisini eski etmiştir; fakat eskiyen ve ihtiyarlıyan zeval bulmağa yakındır.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Tanrı yeni antlaşmayı bildirmekle, öncekini eskimiş saymıştır. Eskiyen ise yok olmak üzeredir.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Yeni ahit demekle, birincisini eski etmiştir; fakat eskiyen ve ihtiyarlıyan zeval bulmağa yakındır.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Танръ, „Йени бир антлашма“ демекле илкини ескимиш саймъштър. Ескийип кьохнелешенсе чок гечмеден йок олур.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Tanrı, “Yeni bir antlaşma” demekle ilkini eski kılmıştır. Eskiyip yaşlanansa yok olmaya yakındır.