Hosea 10:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Turkish (TCL02) NTB (New Turkish Bible) 2009 Version
Bu yüzden halkınızın arasında savaş uğultusu çıkacak, Yıkılacak bütün surlarınız, Şalman’ın savaşta Beytarvel’i yıktığı gibi. Anneler çocuklarıyla birlikte yere çalınıp parçalandı.
Turkish (Yaşam Yayınları)
Bu yüzden halkınızın arasında savaş uğultusu çıkacak, Yıkılacak bütün surlarınız, Şalmanın savaşta Beytarveli yıktığı gibi. Anneler çocuklarıyla birlikte yere çalınıp parçalandı.
Turkish 2018 (Kitabı Mukaddes Eski ve Yeni Ahit)
Ve senin kavmının arasında kargaşalık çıkacak, ve bütün hisarların harap olacak, nasıl ki, Şalman cenk gününde Beyt-arbeli harap etti; ana çocukları ile beraber yere çalınıp parçalandı.
Turkish KKDEU (Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar)
Bu yüzden halkınızın arasında savaş uğultusu çıkacak, Yıkılacak bütün surlarınız, Şalman'ın savaşta Beytarvel'i yıktığı gibi. Anneler çocuklarıyla birlikte yere çalınıp parçalandı.
Turkish KMEYA (Old Translation 1941)
Ve senin kavmının arasında kargaşalık çıkacak, ve bütün hisarların harap olacak, nasıl ki, Şalman cenk gününde Beyt-arbeli harap etti; ana çocukları ile beraber yere çalınıp parçalandı.
Turkish TKK (Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап)
Бу йюзден халкънъзън арасънда саваш уултусу чъкаджак, Йъкъладжак бютюн сурларънъз, Шалман'ън савашта Бейтарвел'и йъктъъ гиби. Аннелер чоджукларъйла бирликте йере чалънъп парчаландъ.
Turkish Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)
Bu yüzden halkınızın arasında bir savaş kükremesi yükselecek, Ve bütün kaleleriniz yıkılacak, Tıpkı Şalman'ın savaş günü Beyt Arbel'i yıkması gibi. Anne çocuklarıyla birlikte paramparça edildi.